Sto traducendo il mio curriculum in spagnolo...ma se ci sono delle parole che a malapena so che significhino in italiano, come faccio a tradurle? Perdipiù con un vocabolario tascabile supertecnico (3,99 euro alle bancarelle di via Balbi a Genova).
esempio: saggio (inteso come "articolo") me lo traduce solo come aggettivo!!
Verrà fuori la vita di un'altra, già lo so!
E assumeranno l'altra!
Nessun commento:
Posta un commento